- Псиол Василий Федорович
- Псиол Василий Федорович [1770 – до 1839]. Учился в Моск. ун-те. В журнале «Покоящийся трудолюбец», издававшемся Собранием унив. питомцев, опубликовал в переводе с фр. языка анекдот «Счастливый пилигрим» (1784. Ч. 2) В 1780-е гг. П. сделал еще несколько переводов с фр. языка. Он перевел т. 1 романа «Le faux ravisseur ou Caravanes galantes du chevalier d’Abbeville / Par Mr. L. Le M...» (Hambourg, 1755. T. 1–2), издав его «иждивением Андрея Масленникова» под назв. «Ложный похититель Мальтийского ордена, кавалер Даббевиль, истинная повесть» (1786). В издание «Меланхолические вечера, или Собрание веселых нравоучительных повестей из разных французских писателей» (1787) П. включил переведенные им шесть повестей Ж.-М. Лоэзель де Треогата из сборника «Soirées de mélancolie par M. L.» (Amsterdam, 1777) и две повести неизвестных авторов.
П. перевел также комедию Рокиль-Льето «Поединок, или Сила предрассудка» (1788). Сведений о ее постановке нет.
Пробуя свои силы в поэзии, П. напечатал «Стихи в честь героев, убитых при взятии города и крепости турецкой Очакова 1788 года, декабря 6 числа» (Моск. вед. 1788. № 100. Приб.). В стихотворении описывается сражение, упоминаются князь С. А. Волконский и Горич.
Р. М. Горохова
Словарь русского языка XVIII века. — М:. Институт русской литературы и языка. Ответственный редактор словаря – А.М. Панченко. 1988-1999.